Crónica

Festival de Narrativa Internacional Casa Bukowski

Festival de Narrativa Internacional Casa Bukowski

Junio 25, 2021 / Por Gabriela Quintana Ayala

La pandemia nos ha robado mucho, pero aun así la cultura ofrece resistencia en medio del caos y un punto de encuentro para compartir el sentir internacional en esta dura época. Tan es así que se presentó el Primer Festival Internacional de Narrativa: “La Senda del Perdedor”, del 29 de mayo al 5 de junio 2021, organizado por Casa Bukowski, desde Chile, y transmitido en vivo por todos sus canales de radio, tv, Facelive, Instagram y web. El programa comprendió lecturas de varios tipos y géneros de narrativa como microficción, realismo sucio, literatura negra, de ficción, entre otros, así como presentaciones de libros. Se contó con participantes de Latinoamérica, España, Alemania, Estados Unidos, Uzbekistán, Polonia y Egipto. Entre las actividades se presentó el libro La fortaleza del polvo del escritor egipcio Ahmad Abdulatif. Casa Bukowski es una organización internacional de artistas que apostaron por combatir el confinamiento a través del arte, una pasión que los une, aunque se encuentren repartidos por todo el mundo y cuya obra es muestra representativa de su país. El proyecto cuenta con tv, radio, editorial, revista literaria, y muchos proyectos multidisciplinarios, como el Primer Festival Internacional de Cine Independiente “Desde los Extramuros del Mundo”, el evento cultural online más grande de Latinoamérica realizado en enero de 2021, el cual logró una cobertura en los cinco continentes y más de 165 mil espectadores durante sus 10 días de duración. Ahora, con el Festival Internacional de Narrativa, se obtuvo una audiencia de 68 mil 954 personas y cobertura en 93 países de los cinco continente, que siguieron el festival a través de las plataformas Facebook, Instagram, YouTube y la página web de casa Bukowski.

Estos fueron los países que siguieron la transmisión: Angola, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bielorrusia, Bélgica, Bolivia, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croacia, Cuba, República Checa, Dinamarca, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Gran Bretaña, Grecia, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Hungría, India Indonesia, Irán, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Jordania, Kazajistán, Kyrgyzstan, Libia, Macao, Malaysia, Mauritania, México, Moldova, Mongolia, Montenegro, Marruecos, Nepal, Países Bajos, Nueva Zelanda, Nicaragua, Noruega, Omán, Pakistán, Panamá, Paraguay, Perú, Filipinas, Polonia, Portugal, Puerto Rico, República de Serbia, Rumanía, Rusia, San Marino, Seychelles, Singapur, Eslovaquia, República de Eslovenia, Sudáfrica, Corea del Sur, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza, Taiwán, Tailandia, Túnez, Turquía, Ucrania, Estados Unidos, Uruguay, Uzbekistán, Venezuela, Vietnam, Virgin Islands (British), Zimbabue.

 

Casa Bukowski me permitió conocer más de la institución y sus proyectos a través de su miembro fundador, el poeta y dramaturgo Ivo Maldonado, originario de Chile, a quien le hice una entrevista.

Ivo estudió la Licenciatura en Castellano y Comunicación Social en la Universidad del Bío-Bío de Chile. Tiene un Diplomado en Dramaturgia y Dirección Teatral por la Universidad de Chile y otro de Guión Cinematográfico en la Escuela de Guión, de Madrid. Ha publicado Anamorfosis (Talcahuano, 2000), Pequeña antología de la Nada (Antros Ediciones, Concepción, 2002), Cuando los árboles se olvidan del otoño (Antros Ediciones, Concepción, 2011), Tributo a las cenizas (Editorial Bukowski, 2015), Tiananmenn (Editorial Bukowski, 2020). Participó del Seminario de Creación Poética dictado por el Gonzalo Rojas (Premio Nacional de Literatura) en 2002. En dramaturgia, La katarsis en el paraíso es llevada a las tablas por la compañía de teatro “Pata de Palo”. Ha sido incluido en las siguientes antologías: Muestra de poesía joven chilena (1965-1980), Revista Ómnibus (México, 2010), Tábanos, 11 voces para la poesía chilena, con traducción al catalán (España, 2007), Poetas para el siglo XXI (Madrid, España, 2010), Revista Viento Sur (España, 2010). Parte de su libro Cuando los árboles se olvidan del otoño fue traducido al italiano y árabe. Recibió el Premio Municipal de Arte 2011 de la comuna de Los Ángeles. Creó la Feria del Libro Rural en la provincia del Bío Bío (Chile). Actualmente Ivo dirige Casa Bukowski y radio Bukowski, un proyecto de origen latinoamericano para el mundo. Pueden consultarlo: www.casabukowski.com

 

—Ivo, ¿cómo y cuándo encontraste tu camino en el arte como escritor, tanto de literatura como de teatro y cine?

—Eso comenzó instado por “Renefalero”, mi abuelo paterno. Me leía a Jean Paul Sartre y todo el movimiento existencialista. Fue prematuro, por cierto, pero necesario. Me enseñó a disfrutar de la literatura clásica y vanguardista, de la poesía con rima y sin rima, de los cancioneros medievales y del surrealista, de los grafitis. No debía encerrarme. Se podía disfrutar de todo, la lección que había que aprender era la de la admiración y la generosidad.

—¿Qué te ha aportado a nivel personal la publicación de tus poemarios en estos últimos veinte años, así como el libro La katarsis en el paraíso (dramaturgia)?

He podido “atravesar el fuego”. No han sido fáciles estos último veinte años. Mucha gente publica sus libros como quien va de compras a un centro comercial. La sociedad te obliga a ser como los demás y es en ese momento donde nace esa fuerza creativa que te salva del desastre. Mis libros son la sangre para seguir viviendo.

—¿Cuál libro refleja más profundamente tu esencia como persona y tu estilo como escritor?

—Si es por elegir, Tiananmen (2020), mi último libro de poemas, viene a desenterrar esa deuda lírica que existía con mi obra. Todo el trabajo artístico es una lucha contra uno mismo, y a veces le salen arrugas y manchas al papel.

¿Cuál es tu mejor medio de expresión? ¿La poesía, el teatro o el cine? Puesto que estás por comenzar un documental.

—El artista debe pretender crear el primer pez en tierra firme. Siempre terminamos llegando a todos los lugares. El mundo tiene sed de sensaciones. Pensamos con el corazón. Soy un aprendiz de pájaro. Habito la frontera de lo irreal.

¿Consideras que ya has escrito tu mejor obra? ¿Cómo ha sido esa evolución que tiene todo artista?

—Aun no he escrito mi mejor libro, pero cada vez releo mejor la obra de artistas poco convencionales, pequeños susurros en medio de la noche. La evolución en mi caso no es lineal, podría ser perfectamente circular. La literatura no funciona para quien está realmente convencido.

¿Cómo surge Casa Bukowski? ¿Dónde está su aportación o bien innovación en el mundo del arte, tanto en Chile como en el mundo hispanohablante?

—Surge como una necesidad de ocupar un territorio poco habitado por la literatura, el cine independiente y el arte. Estamos trabajando por un proyecto panhispánico. Dejar de mirarnos el ombligo y avanzar en un camino común. El Proyecto Casa Bukowski está por encima del español que habla cualquier país, incluso hablantes no nativos. Es imperioso poder entendernos, y la poesía sea tal vez el único camino posible. Nuestras diferencias pueden ayudarnos a crecer más que separarnos.

¿Por qué la organización Casa Bukowski decidió abarcar varias ramas del arte y no solo literatura?

—Es hora de sacar a la poesía de las antologías, de los libros, de los encuentros virtuales de un solo género creativo. Todo será multidisciplinario o no será. Vamos a devolverla al lugar de origen. Y es ahí donde tiene cabida todo aquel que tenga algo que expresar, a través del arte. Instauraremos desde nuestra lengua una revolución poética de carácter mundial. En Casa Bukowski se alojan la juventud y el futuro. Del abuelo Hank heredamos su libertad creativa.

 

Ivo Maldonado y Casa Bukowski presentarán próximamente un evento poético de alto calibre: www.radiobukowski.org

A finales del mes de junio abrirán la convocatoria del POETIC VIRTUAL REALITY FESTIVAL “Sheakespeare nunca lo hizo”, donde Casa Bukowski recibirá diversas propuestas poéticas de todo el mundo con la finalidad de trasladar el poema escrito a lo visual acompañado de música electrónica como el Techo, House, Deep entre otras variables. Vamos a tener colaboradores visuales y músicos de Alemania para conformar las obras. Posteriormente se van a exponer en distintos medios de comunicación y redes sociales. El Festival se realizará el 29,30 y 31 de julio de 2021. Lo podrán seguir por todas nuestras redes sociales y página web.

 

 

Gabriela Quintana Ayala

Narradora mexicana. Es traductora literaria y profesora de idiomas. Licenciada en Comercio Exterior. Maestra en Programación Neurolingüística. Diplomada en Literatura Norteamericana por la BUAP. Escribe cuento infantil, relato, novela, ensayo. Sus relatos han sido seleccionados en concursos en México y España, así como participado en varias antologías impresas. Ha colaborado en revistas literarias en México, España, Cuba, entre otros.

www.gabriela-quintanaayala.com

Gabriela Quintana Ayala
En pocas palabras

Octubre 04, 2024 / Por Márcia Batista Ramos

Nada

Octubre 01, 2024 / Por Marco Julio Robles Santoyo

La muerte de los amantes

Octubre 01, 2024 / Por Márcia Batista Ramos

En pocas palabras

Septiembre 27, 2024 / Por Márcia Batista Ramos

Cuatro poemas

Septiembre 24, 2024 / Por Fernando Percino

La narco poesía se populariza en los versos del narcocorrido

Septiembre 24, 2024 / Por Márcia Batista Ramos

La conexión perdida

Septiembre 20, 2024 / Por Lorena Galindo

En pocas palabras

Septiembre 20, 2024 / Por Márcia Batista Ramos